Noticias

100 AÑOS DE JUAN RULFO

100 AÑOS DE JUAN RULFO

Fuente-El Heraldo.

Juan Rulfo sigue abriéndose paso, con paciencia vegetal, entre piedras. Sus libros, aseguran editores, se venden un poco más cada año y se traducen, a veces en ediciones piratas a los idiomas más insólitos.

 

Tan sólo el año pasado, la fundación Juan Rulfo decretó que un ejemplar no autorizado de Pedro Páramo circulando, por debajo , en indonesio. Esta traducción se suma a las más de 60 que incluyen también al malayam, al gaélico y al feroés.

 

“ya se está en pláticas con un editor muy prestigiado de allá (Indonesia) que va a hacer las ediciones con un contrato y calidad de la producción” dice orgulloso Víctor Jiménez, director de la fundación que lleva el nombre y gestiona los derechos del escritor.

 

Este 2017 se cumplen 100 años del nacimiento de Rulfo. Para conmemorarlo, la fundación ha preparado un programa de publicaciones, una exposición itinerante por tres ciudades del país y un coloquio en la UNAM.

 

La editorial RM, el sello que librero de cabecera de los herederos del jalisciense, llevará la mano serie de novedades.

 

El próximo año se lanzará una caja , con el logo del centenario, que contendrá El llano en llamas, Pedro Paramo y El gallo de oro, en las ediciones más recientes de RM.

 

En el caso de El gallo de oro, además del ensayo de José Carlos González Boixo que defiende al texto como una novela y no como un argumento cinematográfico, se incluirán 10 escritos narrativos de Rulfo poco conocidos, incluidos los cuentos “Un pedazo de noche y “La vida no es muy seria en sus cosas”.

 

Asimismo, aparecerá una edición del centenario en pasta dura, a una sola cubierta, con los únicos tres libros de ficción de Rulfo- Las novelas y el volumen de cuentos- en sus versiones definitivas, sin introducciones ni textos de acompañamiento.

 

“Juan Rulfo se define muy bien solo”, Sentencia Jiménez. “Es el autor mexicano que más se lee dentro y fuera de México de manera constante”.

 

En coedición con el Instituto de Investigaciones Filosóficas de la UNAM aparecerá también una edición bilingüe español-náhuatl de Pedro Páramo, traducido por Victoriano de la Cruz y presentado por Heriberto Yépez. Asimismo, se comenzarán las traducciones de El llano en llamas al maya y El gallo de oro al zapoteco.

 

Jiménez adelantará también la salida de su investigación “Ladridos, astros, agonías”. Rilke y Broch en el lector Rulfo, y el primer volumen de Rulfo en el cine, en el que Duglas Weatherford presenta el guión original de Carlos Fuentes para la película de Pedro Páramo y el de Gabriel García Márquez, Roberto Gavaldón y Fuentes para “El gallo de oro”.

Para celebrar  el trabajo fotográfico de Rulfo se inaugurará en abril un exposición con impresiones originales de sus obras en el Museo Amparo de Puebla. Después se trasladará a la Ciudad de México y Guadalajara.

 

El Día del centenario, el 16 de mayo, se presentará una edición expandida de Noticias sobre Juan Rulfo, la biografía de Alberto Vidal, durante un coloquio de una semana en la UNAM. El año, adelanta Jiménez, cerrará con el primer “companion” –guía introductoria- a la obra de Rulfo en español. Se trata de que, en su centenario, Rulfo y el interés que la gente tiene por su obra sean las únicas pruebas de su importancia.

 

“No hay nada que alguien pueda hacer que ponga un autor en el lugar omportante al que puede llegar Kafka, un Borges, un Rulfo, no hay nadie que pueda hacer maniobras para lograrlo”.   

Otras noticias